| |
| |
ЗАКАРПАТСЬКА
ТОРГОВО-ПРОМИСЛОВА
ПАЛАТА
Ваш УСПІХ - наш УСПІХ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
Відповідно до Рішення Президії Закарпатської ТПП 30 жовтня 2025 на базі Навчального центру Закарпатської торгово-промислової палати пройшла чергова планова атестація угорських філологів-перекладачів Закарпатської ТПП. Захід пройшов у змішаному форматі що дало змогу учасникам і дистанційно долучитися до нього й взяти участь у диспутах.
Кваліфікаційні вміння та навички перекладачів на підставі письмових робіт та усної співбесіди оцінювала атестаційна комісія у складі:
- голова комісії: Ковчар О.О. – президент ЗТПП
- члени комісії: Зикань Х.І. - завідувач кафедри угорської філології УУННІ УжНУ, к.ф.н., доцент
- Сергієнко Т.С., начальник навчального центру ЗТПП, к.і.н.;
- Мокрянин О.І., зав. сектором перекладів ЗТПП;
- Юсипович О.В., начальник оргвідділу ЗТПП
В атестації взяли участь п’ятеро перекладачів, які вже мають практичний досвід перекладацької роботи, а саме:
- Бейреш Ер.З. – провідний спеціаліст Центру гунгарології;
- Береш К.Ю. – асистент генконсула Генерального консульства Угорщини в м. Ужгороді;
- Рогаль Ю.Ю. – начальник управління ЗЕЗ Закарпатської ТПП;
- Шаркезі Р.Т. – провідний спеціаліст бюро в м.Будапешт;
- Яцкович М.Й. – провідний спеціаліст Центру гунгарології; та одна учасниця, яка вперше долучилася до цього заходу, а саме
- Рогаль К.Ю. – перекладач благодійної організації ДОРКАС.
Президент Закарпатської ТПП Ковчар Отто Олександрович привітав учасників та наголосив на важливості та актуальності проведення подібних кваліфікаційних іспитів, адже такі заходи дають можливість визначити професійний рівень та кваліфікацію учасників, сприяють підвищенню фахових компетентностей, стимулюють безперервне навчання та покращення якості перекладацької роботи.
Керівник навчального центру Закарпатської ТПП Сергієнко Т.С. після вітального слова, запропонувала коротко проаналізувати роботи перекладачів, звертаючи увагу на складнощі з якими стикнулися учасники атестації. Тетяна Степанівна наголосила, що за результатами атестації перекладачі отримають відповідні сертифікати із присвоєнням відповідних категорій.
Екзаменатор, – Зикань Христина Імрівна, - завідувач кафедри угорської філології УУННІ УжНУ, к.ф.н., доцент проаналізувала виконані роботи; звернула увагу на високі професійні якості, вміння працювати з фаховою літературою, ознайомленість зі стандартами та нормативними документами.
До атестації долучились студенти-філологи 5- курсу, які готуються до перекладацької роботи, зокрема Гелетей Б., Ковач Е.П., Сабо А. та Сабо Ж., Югас Е., адже це для них стало хорошою нагодою для прикладного застосування знань з теорії та практики перекладу. Керівництвом Закарпатської ТПП та навчальним центром було підтримано це починання, адже для сектору перекладів важливо завчасно потурбуватися про майбутній кадровий резерв.
В рамках атестації відбулася жвава дискусія щодо складнощів усного синхронного перекладу та відповідальності, що лягає на перекладачів, адже слухачі сприймають перекладену інформацію через них. Учасники долучилися до обговорення. У ході дискусій сформувалася усвідомлена необхідність обміну досвідом та навичками.
Підводячи підсумки зустрічі, Сергієнко Т.С. акцентувала увагу слухачів на необхідності самовдосконалення, саморозвитку та постійного підвищення професійної кваліфікації, персональній роботі над загальним та професійним потенціалом. У тісній співпраці з окремими кафедрами УжНУ, освітній центр прагне й надалі служити своєрідною платформою для того, щоб перекладачі та зацікавлені студенти чи випускники-філологи могли ознайомитися з науковими здобутками та обмінюватися досвідом зі своїми колегами.
Мокрянин О.І. як завідувач сектору перекладів подякувала організаторам та учасникам за активну участь, дружню емоційну атмосферу; побажала успіхів.
|
|
|
|
|
| |
 |
Наша адреса :
88015, м. Ужгород,
вул. Грушевського, 62
тел. (0312) 66-94-50, 66-94-55.
тел./факс (0312) 66-94-60, 66-94-74
E-mail: |
|
 |
|
|
|
|
 |
| © ZTTP. All Rights Reserved. Created by: CrafIT.com |
|
|
| Відвідувачів: сьогодні - 34 всього - 1994488 |
|
|